NOTICIAS

El Premio Nobel de Literatura 2022 ha sido concedido a la escritora francesa Annie Ernaux.El [...]

El impecable debut literario de Meryem Alaoui nos ofrece en De la boca del caballo sale la verdad una colorida panorámica de la [...]

Dentro del proyecto de publicación de la obra completa de Annie Ernaux, Cabaret Voltarie presenta "Los armarios vacíos".

Los armarios [...]


Síguenos    



#058
Mohamed Chukri
Zoco Chico

PRENSA

En realidad casi todos los libros de Chukri, entre el lirismo y el relato fragmentado, son libros de fondo autobiográfico. Chukri habla siempre de sí mismo, pues su vida y sus puntos de vista son singulares, así son los libros. Y el recién traducido (Cabaret Voltaire) Zoco Chico es uno de los mejores.(...) Escrito en un refinado estilo oral en escenas muy bien construidas, Zoco Chico es el traslado a un mundo cálido y palpitante, que prácticamente ya no existe. Luis Antonio de Villena/ El Mundo

ISBN 978-84-944434-2-8

PVP AGOTADO€

192 páginas

Zoco Chico

Zoco Chico es la crónica y la ficción de una ciudad, Tánger, convertida en polo de atracción para escritores y músicos americanos y europeos, que a finales de los sesenta empezaba a perder su alma internacional, cosmopolita y bohemia para transformarse en un espacio más de la esencia misma del Marruecos tradicional. Zoco Chico es una narración multidimensional, abigarrada y repleta de diálogos, con retazos geniales del viaje iniciático de los hippies y su delirio psicodélico, cuajado de evocaciones bíblicas, míticas y literarias. En ese mundo tan característico de Chukri entre lo sensual y lo sexual, desde el medineo (que diría Juan Goytisolo) urbano hasta el erotismo cutáneo. Tumulto de cuerpos, espacios, lenguas y tiempos en una ciudad en la que el pasado se fue, el presente se desvanece y el futuro ni se intuye. Zoco Chico contiene el pálpito poético del escritor y su picaresca épica.

Mohamed Chukri nació en 1935 en Beni Chiker, un pueblo marroquí del Rif. Educado en una familia pobre, la violencia de su padre le obligó a huir y, con tan sólo once años, vivir en las calles de Tánger rodeado de miseria, violencia, prostitución y drogas. A los veinte años, todavía analfabeto, se marchó a Larache a estudiar. Durante esta etapa de formación entró en contacto con la literatura. En la década de los sesenta, Chukri regresó a Tánger, donde siguió frecuentando bares y burdeles, y donde empezó a escribir sus experiencias personales. Su primer relato, Violencia en la playa, apareció en la revista Al-Adab en 1966. Sus inquietudes literarias le llevaron a codearse con escritores consagrados como Paul Bowles, Jean Genet y Tennessee Williams, encuentros que quedaron recogidos en sus memorias (Paul Bowles, el recluso de Tánger y Jean Genet y Tennessee Williams en Tánger). Además de su producción literaria, también tradujo al árabe poemas de Machado, Aleixandre y Lorca, entre otros. Chukri conoció el éxito internacional gracias a su novela autobiográfica El pan a secas (1973); censurada por escandalosa en los países árabes, no fue publicada definitivamente en Marruecos hasta el año 2000. Tiempo de errores (1992) y Rostros, amores, maldiciones (1996), son las otras dos novelas que conforman la trilogía de su vida. Mohamed Chukri murió en Rabat en 2003.

TRADUCCIÓN

Malika Embarek López, Karima Hajjaj

Malika Embarek López es licenciada en Filología Hispánica por la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la Universidad Mohamed V de Rabat. Traductora literaria, está especializada en autores magrebíes, tales como Edmond A. El Maleh, Tahar Ben Jelloun, Haïm Zafrani, Boualem Sansal.

Karima Hajjaj obtuvo el Doctorado en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid. Es profesora en la Universidad Abdelmalek Essaadi.