NOTICIAS

El Premio Nobel de Literatura 2022 ha sido concedido a la escritora francesa Annie Ernaux.El [...]

El impecable debut literario de Meryem Alaoui nos ofrece en De la boca del caballo sale la verdad una colorida panorámica de la [...]

Dentro del proyecto de publicación de la obra completa de Annie Ernaux, Cabaret Voltarie presenta "Los armarios vacíos".

Los armarios [...]


Síguenos    



#050
Mohamed Chukri
Rostros, amores, maldiciones

PRENSA

«Yo traducía en mi cabeza del árabe al español y se lo dictaba a Bowles, que hablaba un buen español, que luego lo traducía al inglés. Oye, un moro y un americano se entendían en Tánger en español.» 

Fragmento de la entrevista que Javier Valenzuela hizo a Mohamed Chukri con motivo de la publicación de Rostros, amores, maldiciones

leer la entrevista completa

ISBN 978-84-942185-4-5

PVP AGOTADO€

208 páginas

Rostros, amores, maldiciones

En Rostros, amores, maldiciones, novela que cierra la trilogía de El pan a secas, la prosa desgarrada, aguda y precisa de Chukri alcanza, con una sabiduría de madurez, sus mejores momentos al relatar el perfil de unos personajes que se encuentran y desencuentran en la geografía nocturna y áspera de Tánger. Fátima, Lalla Chafika, Baba Daddy, Hamadi, seres que viven en la frontera de la marginalidad y de los que el autor sabe extraer con menos ira, con más ternura, el mejor sentido de la supervivencia, de la dignidad y, paradójicamente, de la alegría.

Mohamed Chukri nació en 1935 en Beni Chiker, un pueblo marroquí del Rif. Educado en una familia pobre, la violencia de su padre le obligó a huir y, con tan sólo once años, vivir en las calles de Tánger rodeado de miseria, violencia, prostitución y drogas. A los veinte años, todavía analfabeto, se marchó a Larache a estudiar. Durante esta etapa de formación entró en contacto con la literatura. En la década de los sesenta, Chukri regresó a Tánger, donde siguió frecuentando bares y burdeles, y donde empezó a escribir sus experiencias personales. Su primer relato, Violencia en la playa, apareció en la revista Al-Adab en 1966. Sus inquietudes literarias le llevaron a codearse con escritores consagrados como Paul Bowles, Jean Genet y Tennessee Williams, encuentros que quedaron recogidos en sus memorias (Paul Bowles, el recluso de Tánger y Jean Genet y Tennessee Williams en Tánger). Además de su producción literaria, también tradujo al árabe poemas de Machado, Aleixandre y Lorca, entre otros. Chukri conoció el éxito internacional gracias a su novela autobiográfica El pan a secas (1973); censurada por escandalosa en los países árabes, no fue publicada definitivamente en Marruecos hasta el año 2000. Tiempo de errores (1992) y Rostros, amores, maldiciones (1996), son las otras dos novelas que conforman la trilogía de su vida. Mohamed Chukri murió en Rabat en 2003.

TRADUCCIÓN

Housein Bouzalmate, Malika Embarek

Housein Bouzalmate es doctor en Historia Contemporánea por la Universidad Autónoma de Madrid y profesor en la Escuela Superior Rey Fahd de Traducción de Tánger.

Malika Embarek López es traductora literaria especializada en autores magrebíes, tales como Edmond A. El Maleh, Tahar Ben Jelloun, Haïm Zafrani, Boualem Sansal.